Меняется ли отношение к русским в Эстонии? Как эстонцы относятся к русским и периоду ссср Как относятся к русским в таллине.

На вопрос почему в эстонии так не любят русских? заданный автором Alexander лучший ответ это Причина есть. В 1940 году Эстония, Латвия и Литва были окупированы Советской Армией. До этого в течении двух десятков лет Эстония была независимым государством. В 1941 году Гитлер освободил эстонию от коммунистического гнета. Затем в 1944 году Эстонию освободила Советская армия - от Гилтера. То есть Эстонию освободили дважды и один раз окупировали. Бороться с Советским режимом Эстонци не могли - всех боровшихся сослали на Калыму. Поэтому, они на десятилетия затаили злобу. И в 1991 взяли реванш.
Впрочем, они поступили по-свински, когда лишили Русских гражданства. Ведь Любой Эстонец, на момент развала СССР проживающий в России (прописанный), получил гражданство РФ. А они, эстонцы, учитывали национальность, когда давали или не давали гражданство. Это - Эстонская форма фашизма. И этот фашизм не может быть оправдан ни окупацией 1940 года, ни освобождением 1944...

Ответ от Андрей тимофеев [гуру]
более чем достаточно


Ответ от Марина [гуру]
А они вообще кого-нибудь любят? Прогибаются - знаю, а вот чтоб любили... Злые они, голодные, наверное


Ответ от Vasilij [эксперт]
С чего вы взяли? Вот, например, на Евровидении Эстония России отдала максимум (12) баллов. А по поводу причин нелюбви к нам, так их ровно столько сколько и у нас (русских) для нелюбви к ним (эстонцам).


Ответ от LEO_NILA [гуру]
есть. они относятся к нам как к захватчикам. и в снг они вступать не хотели. еще им не нравилось, то что ими пытались руководить.


Ответ от Ivanych1 [гуру]
Потому, что русские наплевательски относятся к русских особенно тем, кто по причине распада СССР находится за границей, нас бьют и унижают а русские в России это даже приветствуют, все филиалы российских фирм за рубежом находящиеся не принимают на работу русских, только другие национальности. Вот почему будут другие уважать русских если свои их бьют?
Неправилдьно говорить, что Эстония отдала на Евровидение 12 баллов, это русские Эстонии отдали, собрал каждый сколько мог мобильников и послал СМС, у нас карточки одноразовые с номером достаточно дешёвые, я нахожусь в Лаптвии, один проголосовал 12 раз не за школьниц российских эмансипированных а за Россию, сколько успел с разных телефонов.


Ответ от Ўрий Цыбанков [гуру]
просто русских нелюбить безопасно - мы же ничего сделать не можем
в других условиях нелюбили бы американцев, ну или китайцев там, а так пока их Европа и Америка поддерживают, почему бы не повыпендриваться на Россию


Ответ от Пользователь удален [гуру]
может когда то и были причины.... но извините сын за отца не отвечает! да и хорошего было немало... а уж освобождение Европы от фашизма.... вне конкуренции! хотели под фашистов лечь да мы не дали!


Ответ от Пользователь удален [гуру]
Потому что русские принесли другую культуру в Эстонию. Кстати, тоже не нашу, а навязанную революцией 17-го года. Но НЕКОТОРЫЕ эстонцы это не берут в расчет в своей кровной обиде на прошлое при умелом МАНИПУЛИРОВАНИИ их Западными политиками, которые НЕ заинтересованы в сильной России.


Ответ от . [эксперт]
На мой взгляд- нет ни одной в мире нации, более националистичной, чем эстонцы! Я именно говорю о нации в целом. У них это в крови. А уж русских они ненавидят особенно- считают их оккупантами. Проникнуться к другим нациям они могут только если очень будут бояться эту нацию, а значит и уважать по-своему. Фины в чем-то схожи с эстонцами (они даже из одной группы)- считают свою нацию самой-самой, но фины гораздо спокойней и миролюбивей, а эстонцы-злые


Ответ от Иван иванов [гуру]
где это находится?


Ответ от Ђатьяна Ларина [гуру]
Я родилась, жила и езжу каждый год в Эстонию (в Таллин). Очень много эстонцев добрых и нормальных людей. Я с ними работала, училась, дружила. Зайдя в наш магазин и в магазин в Таллине русские намного злее. А кто здесь отвечает об этом народе совершенно его не знает.


Ответ от Vladimir buhvestov [эксперт]
Сейчас в Эстонии комментарий


Ответ от Коля Лебедкин [новичек]
Тут все зависит от человека, его личности, и его мышление о мире. Да, есть такие люди типо: я не люблю рашку, потому что они свиньи и еще в прошлом наломали дров, кококо. Но есть реально хорошие люди, которые мыслят правильно и считают, что все зависит не от того кем ты родился, а от того, как тебя воспитали. Поэтому тут надо смотреть, какие тут хорошие люди попадутся))
И не все эстонцы буки.


Ответ от Костя Трейель [новичек]
Сколько людей, столько мнений.
Скорее всего могу рассуждать на эту тему, более объективно. По паспорту я русский, но имею эстонские корни. Все детство провел в эстонской культуре. В семье бабушке, где жил и гостил, говорили на 2-х языках: русский-основной, эстонский-бытовой. Прабабушка на русском не говорила вообще, не хотела или не могла, затрудняюсь сказать. Тогда мне было это безразлично. Но именно это заставляло с ней здороваться и прощаться по-эстонски, звать обедать и т. д.
Эти слова сохранились в моей памяти, сейчас, когда слышу эстонскую речь в душе что-то переворачивается?.. Скорее всего детские воспоминания
О ненависти к русским. Мне кажется, что ненависти как таковой нет, скорее всего настороженность, ожидания опасности. Представьте непредсказуемого соседа в коммунальной квартире, от которого не знаешь, что ожидать. Поймут те, кто сталкивался с такими. В 20 веке через уклад эстонцев, как и русских прокатились: революция, гражданская война, репрессии 30-х, война.
После революции 17-ого многие эстонцы пошли за советами, в основе своей они были крестьяне (трудяги). Сами сажали, пахали. жали. Ведь был лозунг земля крестьянам! Вот и пошли объединяться создавать колхозы, и в то время эти хозяйства были передовые.
Наступили страшные 30-е и почему-то эти трудяги были объявлены врагами народа. Кто ответит на вопрос: за что??? В нашей семье уничтожили старших семьи, двух моих дедов. Просто взяли, арестовали, расстреляли. Меня до сих пор мучает вопрос, кто ответит за это беззаконие???? А я в третьем поколении, рана болит до сих пор. Много общался с теми кто помнит все происходившее в те годы.
Война, тоже вопрос? Что делать эстонцу у которого советская власть расстреляла отцов, матерей? Многие подались к немцам и стали воевать на стороне Германии. Постарайтесь себя поставить на их место, как бы вы поступили? В то время люди больше работали, чем рассуждали. Они не очень разбирались в фашизме, большевизме, кресты, звезды. Мы на это смотрим через пропаганду из телевизора, радио, худ. фильмы и т. д. А ведь по статистике именно в прибалтийских странах "лесные братья" существовали до 50-х годов. Упирались как могли, но не хотели жить при советах. А народец-то упертый, это присутствует. В этом качестве характера есть плюсы и минусы.
Пришли 90-е и все встало на свои места. Эти республики выбрали независимость! Не по причине, что они говнюки, а в силу своей культуры, хуторской, независимой. Сам себе хозяин, нахер всех Лениных, Троцких, Сталиных, переломавших их судьбу. Они с завистью смотрят на Финляндию, какой ей удалось стать (развитой) за годы своей независимости с 1917года. Факт!
Конечно в настоящий момент много спекуляций с одной и др. стороны. С отцом в разговорах не раз подмечали, что хорошо бы как в старые времена: русские привозят и продают гвозди, топорища, а эстонцы творог, сметану. Раньше находили общий язык, торговали, дружили, любили. Кстати я и есть продукт такой любви!! А теперь почему-то объявили друг друга врагами. Друзья включите мозги, кому все это надо???

Российская журналистка Анастасия Миронова , посетив Эстонию, опубликовала в соцсети Facebook серию постов об этой стране, вызвавших большой общественный резонанс. Миронова нелицеприятно отозвалась об эстонских русских, связав их незавидное положение с выстроенной в стране системой этнической дискриминации.

Миронова пишет, что в Эстонии минимум четверть населения - русские, 30% населения называют русский язык родным. «В Эстонии есть города, где можно за несколько недель не встретить эстонской речи. Нарва, Силламяэ, Кохтла-Ярве - города совершенно русские. В Таллине больше трети населения - русские. Русский я здесь пока слышу как минимум не реже, чем эстонский. Когда ты читаешь данные о численности русских в Прибалтике, ты до конца себе не представляешь, сколько же их много. Русские, одни русские. У них русские дома, русские лебеди из крашеных покрышек в палисадниках, русские шапки и шубы. Русских здесь много. Все русские в приграничных районах. Но здесь нет надписей на русском. Не дублируются названия улиц, дорожные знаки. Я проехала несколько городов и русскую вывеску видела дважды: „Бюро переводов“ в Нарве и „Таверна“, на трассе по дороге в Таллин. В магазинах все - на эстонском. Очень мало товаров имеют русские этикетки. Я сегодня внимательно изучила ассортимент гипермаркета - на единицах товаров дублируются этикетки. Видела русский перевод на паре пачек подгузников и на масле „Валио“. Все! Не слушайте гадов, которые говорят, будто все здесь переводится на русский. Это неправда! Я вчера была в гостях - ни одного товара не нашла с русским переводом. Молоко от пахты отличить не могла. Это русский город Силламяэ. Там делают вид, что русских нет. В Силламяэ ты без знания эстонского не найдешь автомойку, туалет или парикмахерскую».

Миронова рассказывает о положении эстонских неграждан и добавляет, что «человеку прогрессивному, либеральному нужно набраться смелости и признать - с русскими в Эстонии что-то явно не так». Журналистка подчеркивает: «Аргумент про „не хотят выучить эстонский язык“ очень детский. Не знают эстонского не там, где много эстонцев, а там, где на эстонском не говорили уже несколько поколений. Вот живет человек в Нарве или Силламяэ. Приехал в начале 60-х, строил там завод. Сроду не видел там эстонцев ни при СССР, ни при независимости. В шестьдесят лет его вдруг заставляют учить язык, на котором никто в его городе не говорит… И, вопреки приводимым примерам, в мире не так много стран, где люди, родившиеся на месте, должны сдавать для гражданства экзамены. Не надо приводить в пример США - там гражданство дается по факту рождения, никто не тестирует на знание языка тех, кто родился в стране. В Эстонии урожденные минимум в двух поколениях люди должны сдавать здесь экзамен по языку. Швейцарию вообще не трогайте - там тоже экзамен по рождению от граждан. Экзамен на гражданство сдают новоприбывшие. К тому же, для этого надо знать один из языков страны. Там их сколько, напомнить? Проблема не так проста, как некоторые дурачки думают…»

Анастасия Миронова предлагает задуматься: «А представьте, какие нужно приложить усилия человеку, который в 50−60 лет, живя в абсолютно русском городе Силламяэ, где нет не то что собеседников эстонцев, но и преподавателей, начнет учить абсолютно чуждый русскому эстонский для сдачи на уровень, позволяющий ему получить гражданство и работу инженера, например. Да никогда он язык не выучит! Понятно, что именно языковой барьер в первую очередь выводит русских в Эстонии на второй план. Что без эстонского хорошую работу найти все сложнее. На русском хорошие деньги можно зарабатывать только обслуживанием русских. Или музыкантам. Так в любой стране. Но не в любой стране десятую часть населения ставят перед заведомо невыполнимой языковой задачей. Повторяю: как филолог, как человек, выучивавший до уровня родного другой язык, как специалист, несколько представляющий себе, что такое эстонский, заявляю, что человек, живущий в русском гетто (а восток Эстонии это и есть де факто русское гетто) никогда не выучит эстонского до уровня, требуемого для получения гражданства. Поэтому без эстонских паспортов сидит именно восток Эстонии».

Также Анастасия Миронова называет «самым глупым аргументом» в споре о положении русских в Прибалтике отсутствие очередей на переезд в Россию. «А вы представьте, что родились в Эстонии, выросли в Эстонии. Ваши родители родились в Эстонии, ваши дед с бабкой приехали в Эстонию работать сразу после института. Почему вы поедете в Россию? А если вам семьдесят пять лет, пятьдесят пять из которых вы прожили в Эстонии? Языка не знаете, потому что не с кем на нем говорить. И вот вам внушают: не нравится - проваливай. Куда? В Россию, где у вас ни одного друга, ни одного родственника? Отсутствие очередей на переезд в Россию ни о чем не говорит. Потому что человек не всегда едет туда, где сытнее - у человека есть понятие дома и родины. Для примерно 150 тыс. неграждан Эстонии Эстония их родина. Только хамоватые колбасные эмигранты считают, что все должны уезжать за колбасой туда, где вкусно кормят. Из Средней Азии русские не побежали вплоть до войны. Да и автоматами не всех выгнали. Русских полно на Северном Кавказе, где уж совсем страшно жить. Не спешат переезжать. Почему? Там у них семьи, друзья, дома, работа… Почему они вдруг сорвутся и отправятся в Тулу? Так и с эстонскими русскими», - пишет журналистка.

По мнению Мироновой, «европейцами в Эстонии смотрятся только эстонцы и туристы». Журналистка описывает свои впечатления: «Среди местных русских исключения крайне редки и все они встречаются в основном среди молодежи околошкольного возраста. Прошлый раз я писала о том, что правовое положение русских в Эстонии, как минимум, нуждается в трезвой оценке. А сегодня говорю - надо признать, что русские люди даже здесь, в Таллине, посреди всего этого средневекового великолепия, смотрятся - как жители российской провинции в 90-х. Чудовищная отсталость во всем: одежде, речи, питании. Люди выглядят очень отстало, очень неразвито. У них китайские мешковатые стретч-джинсы, женщины часто носят кожаные плащи как по моде 20-летней давности. Плохая кожа, рыхлые поры, кривые зубы, отечность, дурные прически. Русских женщин 40+ можно узнать по дурацким шляпам. Эти шляпы и гоп-стоп шапки продают с лотков во всех ТРЦ. Русские же и продают. В целом русские производят здесь впечатление людей неблагополучных. Уборщица в хостеле - русская. Билетерши в туалетах - русские. Русские парни все время ходят с какими-то тяжелыми сумками, нервно разговаривают по телефону, куда-то торопятся. Русские ездят на плохих машинах. В супермаркетах они набирают плохую еду. Из успешных русских здесь, наверное, только деятели культуры и политические эмигранты новой волны. Откуда такая периферичность? Я думаю, это как раз последствия национальной и языковой политики Эстонии. Деление на граждан-неграждан, языковая полиция привели к тому, что сотни тысяч русских превратились в стране в людей второго сорта. Очень горько смотреть на это».

Об этом красноречиво говорит табличка на аллее памятных дат в истории Эстонии.
1940-1991. Эстония в оккупации.
Без оговорок и компромиссов. Советский период эстонцы однозначно воспринимают, как период оккупации их чужой страной.
Все это может увидеть любой турист прямо под своими ногами, прогуливаясь по старому городу в Таллине. Здесь на пешеходном туристическом маршруте в брусчатке уложены плиты с наиболее важными датами страны. 1991 - вновь обретение независимости, 2004 - вступление в ЕС, 2136 - полное солнечное затмение над Эстонией...


Период Великой отечественной войны, кстати, тоже отмечен отдельной строкой.

Главное событие последних десятилетий - обретение независимости от России в 1991 году.
Отношение к СССР у людей, в большинстве своем, негативное.
А вот отношение к России и русским довольно нейтральное и, я бы сказал, скорее положительное, чем отрицательное.
Хотя есть определенные нюансы, связанные с языком (а многие в Таллине говорят по-русски), переносом памятника Бронзовому солдату, закрытию ж/д транзита через Эстонию в Россию и т.д....

Плита о вступлении в ЕС

Смешная плита о будущем солнечном затмении. Больше, чем через 100 лет...

А вот так выглядят эти таблички на пешеходном маршруте и как их показывают иностранным туристам с велоповозок..

Ну а я напоминаю, что вот уже несколько лет самые дешевые билеты для своих путешествий я ищу на

Тарту. Около Тартусского университета

По моим впечатлениям, эта мысль стойко держится в умах, кажется, даже той части публики, которая имеет возможность черпать информацию из Интернета, а не из одного только телевидения. В Сети видел высказывания путешествовавших по Эстонии, свидетельствующие как «за», так и «против» этого мифа. Что ж, все мы разные! А значит вполне возможно, что обычаи одной и той же страны, один и тот же приём, одному покажется дружественным и вежливым, а другому – холодным и грубым. Не будем забывать и о политической стороне вопроса, немало влияющей на письменное слово, в том числе и сетевое.

Тарту. На лодке по реке Эмайыги

Первый раз я приехал в Эстонию как турист, причём, совершенно неопытный турист, впервые в жизни оказавшийся за пределами своей страны и едва выучивший «здравствуйте» да «спасибо» на местном языке.

Тарту. На улице

Моя русскоязычность была видна невооружённым глазом, даже когда из-за наивности моих представлений о Европе я пытался заговаривать с местными по-английски. Я ещё не знал, что даже в Брюсселе, в столице НАТО, по-английски изъясняются далеко не все и далеко не везде.

Тарту. Любители финской ходьбы в парке

Насколько приятным могло бы стать моё путешествие в случае неприязненного отношения к русским? Думаю, не очень! Только никакого негативного отношения к себе я не встретил: ни со стороны русскоязычной публики, ни со стороны эстов. Наоборот: жители Эстонии, независимо от родного языка, всегда показывали мне дорогу, когда я спрашивал, часто помогали мне и всегда были со мной приветливы и вежливы.

Тарту. Рыбаки на реке Эмайыги

Вот два самых ярких примера на данную тему.

Пример первый, положительный

Целью моего первого приезда в Эстонию, как ни странно это покажется, была бизонья ферма. Да-да, в Эстонии есть ферма, где живут бизоны! Живут да радуют приезжающих жителей Эстонии и туристов. Эта ферма и оставленные ею яркие впечатления заслуживают отдельного рассказа, но сейчас речь о другом.

Бизонья ферма. Бизоны и туристы

Я пришёл на ферму из Раквере, из ближайшего городка, где переночевал, прежде чем утром отправиться непосредственно к первой цели моего первого путешествия в Эстонию. Я именно пришёл пешком, а не приехал: километров 12 прогулки по отличным асфальтированным дорогам через райскую местность – и я на бизоньей ферме!

Сельская дорога в Эстонии

Но не просто так я туда добрался! Точной карты при себе не было, только приблизительное представление, что ферма где-то к юго-востоку от Раквере. Пришлось звонить хозяину фермы, спрашивать дорогу, и притом не один раз: вокруг Раквере множество хороших дорог, я не раз всерьёз сомневался в правильности моего выбора. Кстати, разговаривали мы по-русски, и по акценту я сразу понял, что родной язык фермера – эстонский. Понял, потому что с первого же дня в Эстонии её «эстоноязычные» жители чаще всего разговаривали со мной именно по-русски, и это позволило мне практически сразу научиться отличать эстонский акцент.

Этот фермер (здесь намеренно не называю его имени, дабы не «перехватывать» у рассказа о бизоньей ферме) встретил меня как родного! Он не только указал мне дорогу на ферму по телефону, хотя тот день у него был рабочий и дел хватало. После того как я посмотрел на ферме всё что хотел (и чего никак не ожидал увидеть тоже!), он ближе к концу рабочего дня отвёз меня на своей машине обратно в Раквере. А бензин в Эстонии примерно вдвое дороже, чем у нас.

Западный Виру. Сельская Эстония

Мало того! Он ещё и устроил меня в гостиницу подешевле! Гостиницу в Раквере я заранее не бронировал, появился в городке в ночь перед походом на ферму и остановился, можно сказать, в первой попавшейся гостинице, не имея даже тени их полного списка.

Раквере. За Троицкой церковью

Между прочим, экономия получилась существенная, она-то и позволила мне углубиться в Европу в ходе того моего первого заграничного путешествия.

Пример второй, тоже положительный

Во второй мой приезд в Эстонию, как и в первый, я интересовался эстонскими почтовыми марками по просьбе моего друга филателиста. Только, на этот раз я не удовлетворился почтовыми отделениями, даже таллинскими, и в одном из них узнал адрес филателистического клуба в Таллине. Но, вероятно, это был устаревший адрес. Приехав по нему, я обнаружил в том месте… авторемонтную мастерскую в окружении других похожих автомобильных заведений и ни намёка на что-нибудь филателистическое, хотя бы работающее раз в неделю или месяц.

Таллин. На остановке. Люди и птица

Тем не менее, я решил спросить про филателистический клуб в авторемонтной мастерской, оказавшейся по данному адресу. Понимал, буду выглядеть глупо, но, тем не менее, решился, убедив себя, что вопрос всё-таки позволительный.

Таллин. Тихая улица

Сразу за входом в ту мастерскую оказалось что-то вроде приёмной с секретарским уголком, отведённым для бумаг и компьютера. Стоило мне войти, в комнате практически тут же появился парень в рабочем костюме, которого я и спросил про филателистический клуб. Он, естественно, уверил меня, что ни в этом заведении, ни где-либо рядом никакой филателии нет, но этим не ограничился. Узнав, что я приехал в Таллин издалека, из России, он тут же сел за компьютер, вышел в Интернет, нашёл там и передал мне несколько адресов филателистических магазинов и клубов по всей Эстонии.

Тартусский музей почты. Проштамповал сам!

Мы говорили по-русски, поэтому я сразу узнал эстонский акцент. Не сомневаюсь, и он сразу опознал во мне русскоязычного, да я и не скрывал, откуда приехал. Кто я этому эстонскому парню? Прохожий с улицы! Ни я никогда его раньше не видел, ни он меня! Кому он мог быть обязан помогать человеку с улицы, даже не клиенту заведения, от которого не ожидается никакой прибыли?! И, тем не менее, он очень здорово мне помог. Благодаря его указаниям я нашёл филателистический магазин в Тарту, который не просто оправдал – далеко превзошёл мои самые лучшие ожидания.

Выводы из всего этого

Я дважды приезжал в Эстонию, оба раза провёл там недели по полторы, даже не пытался скрывать ни свою «русскоязычность», ни то, что приехал из России. При этом относились ко мне очень хорошо, два приведённых выше тому примера – самые яркие, но далеко не единственные. Эстонских обычаев я не знаю, язык – тоже, а первый раз приехал вообще безо всякой подготовки! Тем не менее, относились ко мне хорошо, и это убедило меня в том, что ничего особенного Эстония не требует. Достаточно обычной деликатности, примирения с тем обстоятельством, что мир создан не для меня одного, воздержания от бурного проявления эмоций и адекватного реагирования на замечания, получаемые от обычных прохожих.

Таллин. Шиповник с ягодами огромадных размеров

Как говорится, в чужой монастырь со своим уставом не лезут: не повторяйте того, за что раз получили замечание. И, ещё: культивируемую у нас «крутизну» необходимо отбросить – вот на это у жителей Эстонии аллергия!

Йыгева. Переход у школы. Написано «остановись», все и останавливаются

И, как говорится в правилах для путешественников, уважайте язык, культуру и обычаи страны пребывания. Тогда Эстония раскроет свои объятия и поездка доставит массу приятных впечатлений.

Кунда. Автобусная остановка

Ну как, некоторые мифы об эстонцах уже начинают немного развеиваться?

© Григорий Казачков, специально для сайта «Дороги мира», 2014. Копирование текста и фото запрещено. Все права защищены.

——————-

Схожие записи:

(function(w, d, n, s, t) { w[n] = w[n] || ; w[n].push(function() { Ya.Context.AdvManager.render({ blockId: "R-A-142249-2", renderTo: "yandex_rtb_R-A-142249-2", async: true }); }); t = d.getElementsByTagName("script"); s = d.createElement("script"); s.type = "text/javascript"; s.src = "//an.yandex.ru/system/context.js"; s.async = true; t.parentNode.insertBefore(s, t); })(this, this.document, "yandexContextAsyncCallbacks");